Search

Preparing for Speech Contest in Foreign Language (Part 1/2) / 準備外語演講比賽 (上)

Play episode
Hosted by

Happy student, happy Peishu. Unlike the teacher you meet at school, I'm more like the friend who studies with you. I don't teach, I help.

Hosted by

I mispronounce "lē ㄌ" and "rī ㄖ" often, but there's no problem on making myself understood. I can do it, you can do it.

Have you attended a speech contest in your first language or a foreign language? How was the contest? Pei Shu had attended a speech contest in a foreign language. In this episode, she will share her story about how she prepared for the contest!
你有參加過演講比賽嗎?是用你的母語還是外國語呢? 沛舒曾經參加過外語演講比賽,在這集,她將與我們分享她如何準備外語演講比賽喔!


Read Transcript Here 逐字稿

沛舒:哈囉大家好,我是沛舒。

大東:我是大東!

沛舒:哈囉大東,我們今天要聊什麼呢?

大東:我們今天要聊的是「準備外語演講比賽」!沛舒,我記得你有參加過外語演講比賽,對吧?

沛舒:對,我參加過韓語演講比賽。

大東:為什麼是韓語?你是韓語系畢業的嗎?

沛舒:不是耶,我的第一外語是英語,第二外語是韓語。韓語的話,從大學時期語言交換開始學習,學著學著,就學出興趣來,後來去補習班上課。想說,既然已經花很多時間學,就希望能夠持續,畢竟語言學習一旦中斷,會漸漸生疏,然後就忘記了。

大東:所以你根本不是本科系的啊!

沛舒:是的,我不是本科系的。不過很幸運最後以非專科生,而且在有全職工作的情況下,參加這個演講比賽成人組取得冠軍。我連華語演講比賽都沒有參加過,居然能夠在外語演講比賽得到這樣的成績,我也蠻驚訝的。

大東:我也很驚訝。為什麼想參加比賽啊?

沛舒:開始工作之後,沒時間上課,只剩下跟韓國朋友語言交換,每一、兩週見面聊聊天。因為覺得越來越懶惰,這樣不行,所以決定給自己一個目標,為了這個目標,而給自己動力學習。

大東:天哪,你好棒。那參加比賽前的語言能力如何?

沛舒:我當時大概在中級的程度,大概只能聊日常生活,可以自助旅行,但是不能聊一些太有深度的話題,講不出來。

大東:所以比賽你都是自己準備的嗎?

沛舒:對啊,我只有跟韓國朋友語言交換來準備而已。當時也不認為一定要得名,只是想給自己一個學習動力,挑戰自己,試試看這樣。

大東:那你比賽的題目是什麼?

沛舒:演講比賽的主題是參賽者自己決定的。對我來說,我喜歡能夠引起我共鳴的故事。所以,我希望寫出來的內容,是能讓評審有感覺的。站在評審,也就是駐海外工作者的角度思考,他們在海外的工作、海外的生活、心境的變化等等。我想到,在國外生活時,人總是可以更能鼓起勇氣,更勇敢去做想做的事情,所以,我的初賽題目是「外國生活的力量」。通過初賽之後,我的複賽的題目是「距離產生美感」,主要想表達因為在海外生活,人因為有了適當的距離,更能用不同的角度看事情,進而欣賞彼此的美好。

大東:哇,那你怎麼準備的啊?

沛舒:我覺得,演講比賽本身就是一個表演,語言為主、肢體為輔的表演。語言中包含內容、發音、語調、語速、停頓、流暢度等等,肢體則包含表情和動作。內容必須要是自己寫稿,這樣自己對內容有掌握,好背而且能夠表達自己的情感。

大東:那你可以多跟我們分享一些細節嗎?

沛舒:當然沒問題啊!我準備的順序是寫稿、朗讀、背稿,再來是表演。

大東:好,那我們先來聊一下第一步,寫稿。

沛舒:沒錯,寫稿就是完成整份的內容。寫完稿之後,確認稿子文法和內容通順。通過重複的朗讀,找出不順暢、不容易發音的組合,然後再用其他的詞彙替換,讓整體聽起來流暢通順。

大東:那稿子寫完之後,是不是就要準備唸了?

沛舒:對呀,這樣就是朗讀了。朗讀分為發音、停頓、語調。 首先是發音。在準備的過程中,錄音絕對是非常必須的。當時,我請母語者錄音,模仿她的一切,而我自己也要錄音,比較之後,自己一定要聽到不同的地方,然後才可以改善。除了發音之外,母語者在說話的時候,停頓也是很自然的。所以我練習的時候,也有把停頓考量進去。在稿子上劃出適當停頓點,維持合適的停頓時間,才不會聽起來太像背稿。再來最後,要從背稿,變成自然說話,就要靠語調了。因為韓語不是我的母語,我在語調掌握上,不如母語者精準。所以當時也是靠仔細聽母語者的錄音,然後模仿她的抑揚頓挫。當時,我的韓語稿子上,充滿了很多音樂的符號!像是標示節奏的音符圓滑線、漸強漸弱、休止符等等。我也持續跟讀母語者的錄音檔,從句句跟讀,到段落跟讀,最後整篇跟讀,讓自己很熟悉這些聲音組合。

大東:那內容跟朗讀都熟悉之後,接下來就是開始背稿子了吧?

沛舒:對呀!平常我要工作,所以利用零碎時間,在生活中有任何空檔的時候就練習,搭捷運、騎機車、洗澡、洗衣服、洗碗!任何不需要嘴巴的時間,我都拿來背稿。一方面除了是讓嘴巴肌肉習慣這些聲音順序,另一方面,是當我專心做某件事的時候,嘴巴可以自然而然的背出稿子、沒有任何的錯誤的話,就表示我的身體已經熟悉這個東西了。

大東:聽了以上沛舒的分享,是不是很好奇她如何把辛苦的準備,在眾人面前表現出來?甚至於得到冠軍?那我們下一集跟大家分享更多!

沛舒:我們今天就到這裡,祝大家學習愉快,我們下次見,拜拜!

大東:拜拜!

Congratulation! You’ve read 1,767 characters!
恭喜!你已經讀了1,767字!

Questions

  1. 沛舒是韓語系畢業的嗎?
    (A) 是 (B) 不是 (C) 內容沒有提到
  2. 下方何者不是沛舒的準備方式?
    (A) 寫稿 (B) 朗讀 (C) 背稿   (D)去補習班上課
  3. 沛舒認為,專心做某件事的時候,嘴巴可以沒有錯誤地背出稿子,表示什麼?
    (A) 已經完全背起來了 (B) 還沒背起來 (C) 不用在意稿子內容

Words In This Episode

生疏 shēngshū

不熟悉。
例:曾經很要好的朋友,因為久沒聯絡,再次見面,感覺生疏許多。

專科生 zhuānkē shēng

可指:
1. 大專、五專的學生
2. 大學讀本科系,本來就在這個專業領域的學生

全職 quánzhí

Full-time。
指單一工作,沒有其他的兼差。

冠軍 guànjūn

競賽中的第一名。
例:通常冠軍的獎牌是金色的。

動力 dònglì

驅動的力量。

有深度 yǒu shēndù

深度:對事物理解、體悟的程度。
有深度:對事物理解程度高的。

引起我共鳴 yǐnqǐ wǒ gòngmíng

引起…共鳴:讓人產生共同的感受或情緒反應。

例:這個故事呈現出市井小民努力生活的一面,引起許多在場人士的共鳴。

駐海外工作者 zhù hǎiwài gōngzuò zhě

駐:停留
指待在非自己母國的地方工作的人。

初賽 chūsài

第一階段的比賽。

複賽 fùsài

競賽中在預賽後、決賽前所進行的比賽。

例:經過初賽的淘汰,能參加複賽的人已經不多了。

肢體 zhītǐ

身體四肢。

有掌握 yǒu zhǎngwò

能夠掌管、控制的
掌握:掌管、控制

詞彙 cíhuì

文章內基本的意義單位。

考量 kǎoliáng

考慮、衡量。

抑揚頓挫 yìyángdùncuò

抑,降低。揚,升高。頓,停頓。挫,轉折。抑揚頓挫,形容詩文作品或音樂之聲響高低轉折,富變化又有節奏。

音符 yīnfú

五線譜上用來表示樂音長短、高低的符號。

圓滑線 yuánhuá xiàn

(Slur)是西方的音樂記譜法中的一種記號,用來標記圓滑奏的範圍。

休止符 xiūzhǐfú

樂譜中表示樂音停頓時間長短的符號。

Share Your Comments Below

We’d love to hear your comments! Please leave your reply below in Chinese within 100 characters. We’d be more than happy to correct your sentence if you mark “請幫我改” in the very end of your message.

Photo credit: WPCAST

Join the discussion

More from this show

Episode 1